C. S. Lewis MEre Christianity Doodle: Right and Wrong

‘Right & Wrong’ – A Clue to the Meaning of the Universe by C.S. Lewis Doodle (BBC Talk 1/Chapter 1)

You can find the book here:  Mere Christianity

From C. S. LewisDoodle:

“Published on Aug 29, 2014

A recreation of the original broadcast talk made by C.S. Lewis during World War II. This broadcast formed the basis of Chapter One of the book “Mere Christianity”. You can read excerpts from the book here:http://www.amazon.com/Mere-Christiani…

This broadcast differed from the published editions. As C.S. Lewis himself explained: “In the printed versions [‘Broadcast Talks’/A Case for Christianity] I made a few additions to what I had said at the microphone, but otherwise left the text much as it had been. A “talk” on the radio should, I think, be as like real talk as possible, and should not sound like an essay being read aloud. In my talks I had therefore used all the contractions and colloquialisms I ordinarily use in conversation. In the printed version I reproduced this, putting don’t and we’ve for do not and we have. And wherever, in the talks, I had made the importance of a word clear by the emphasis of my voice, I printed it in italics.”

“I am now inclined to think that this was a mistake—an undesirable hybrid between the art of speaking and the art of writing. A talker ought to use variations of voice for emphasis because his medium naturally lends itself to that method: but a writer ought not to use italics for the same purpose. He has his own, different, means of bringing out the key words and ought to use them. In this “Mere Christianity” edition I have expanded the contractions and replaced most of the italics by recasting the sentences in which they occurred: but without altering, I hope, the “popular” or “familiar” tone which I had all along intended. I have also added and deleted where I thought I understood any part of my subject better now than ten years ago or where I knew that the original version had been misunderstood by others.”

You can find my doodle of the Lewis’ second talk here, called ‘The Reality of the Moral law”:

Some helps:
These doodles are really teachers’ tools, and require someone to breakdown to students some of the ideas touched on very briefly in the doodle.

You can find the quotes (Cicero, Plato, and Moses) in full, with references, in the appendix of Lewis’ book “The Abolition of Man”, with the other quote (Aristotle) taken from “The Problem of Pain”. Cicero is essentially saying family first, whereas Plato is saying, as shown in war, the nation comes first or you won’t have any family to defend. God says to Moses that everyone must be treated without partiality – love the person next to you AS you love yourself. Every act of cheating or stealing or taking advantage of another is loving yourself in excess of your neighbour (the person next to you).

(5:58) ‘Has it escaped you that, in the eyes of gods and good men, your native land deserves from you more honour, worship, and reverence than your mother and father and all your ancestors? That you should give a softer answer to its anger than to a father’s anger? That if you cannot persuade it to alter its mind you must obey it in all quietness, whether it binds you or beats you or sends you to a war where you may get wounds or death?’ (Greek. Plato, Crito, 51, a, b)

“knew it by nature and didn’t need to be taught it” (4:18). “As Dr. Samuel Johnson said, “People need to be reminded more often than they need to be instructed.” (Lewis, Mere Christianity)

“A nation may say that treaties don’t matter” (6:41).
Britain in 1914 sent an ultimatum to Germany demanding that Belgium’s neutrality must not be violated as per its promise, contained in its treaty with Belgium and Britain. There was no response. At 11.00 pm on 4th August 1914, Britain declared war on Germany. The German Chancellor replied in shock that: “Just for a scrap of paper, Great Britain was going to make war on a kindred nation, who desired nothing better than to be friends with her.” Hitler repeated exactly the same sentiment expressed by the German High Command in WWI concerning their duty to respect their previous border treaty and subsequent promises with Neutral Belgium; that the treaty was “ein fetzen papier” (just a piece of paper).

“I’m going to attack France and England at the best and fastest time. Violation of the neutrality of Belgium and Holland is meaningless. No one will question that, when we have won. We will justify the infringement of neutrality as idiotically as 1914 (ein fetzen papier)…” Hitler, November 23, 1939.

If not justified in this way, the breaking of promises was alternately explained by Hitler saying that the Allies were going to enslave the neutral countries, if Germany didn’t do it first, or that past treaties were just plain unfair to Germany’s inalienable right to “living-space”.”

This entry was posted in Uncategorized and tagged . Bookmark the permalink. Trackbacks are closed, but you can post a comment.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>


This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.