Copywork

We do copywork Charlotte Mason style, albeit with a 21st century twist.

It’s a simple little thing, hardly worth mentioning, really. But here’s what I do. I open up a public domain text I wish to use for copywork (because CM style means they copy excellent literature). And then I search for examples of the sorts of things to which they might need to be more attentive.

Working on those ‘ie’ spellings? Use your search function and find examples. Here are three from Life of the Fly:

And it is no easy matter to acquire a laboratory in the open fields, when harassed by a terrible anxiety about one’s daily bread. For forty years have I fought, with steadfast courage, against the paltry plagues of life; and the long-wished-for laboratory has come at last. What it has cost me in perseverance and relentless work I will not try to say. It has come; and, with it—a more serious condition—perhaps a little leisure. I say perhaps, for my leg is still hampered with a few links of the convict’s chain.
The wish is realized. It is a little late, O my pretty insects! I greatly fear that the peach is offered to me when I am beginning to have no teeth wherewith to eat it. Yes, it is a little late: the wide horizons of the outset have shrunk into a low and stifling canopy, more and more straitened day by day. Regretting nothing in the past, save those whom I have lost; regretting nothing, not even my first youth; hoping nothing either, I have reached the point at which, worn out by the experience of things, we ask ourselves if life be worth the living.
Amid the ruins that surround me, one strip of wall remains standing, immovable upon its solid base: my passion for scientific truth. Is that enough, O my busy insects, to enable me to add yet a few seemly pages to your history? Will my strength not cheat my good intentions? Why, indeed, did I forsake you so long? Friends have reproached me for it. Ah, tell them, tell those friends, who are yours as well as mine, tell them that it was not forgetfulness on my part, not weariness, nor neglect: I thought of you; I was convinced that the Cerceris [a digger wasp] cave had more fair secrets to reveal to us, that the chase of the Sphex held fresh surprises in store. But time failed me; I was alone, deserted, struggling against misfortune. Before philosophizing, one had to live. Tell them that; and they will pardon me.

I would have my student copy the passage (in one, two, or three parts, depending on the student’s proficiency), check his work, and then suggest that he look again and highlight or underline all words with an ‘ie’ spelling.

Need help with the use of to, two, and too?

Understood Betsy:

So now you know the names of all the household. And this is how they looked: Aunt Harriet was very small and thin and old, Grace was very small and thin and middle-aged, Aunt Frances (for Elizabeth Ann called her “Aunt,” although she was really, of course, a first-cousin-once-removed) was small and thin and if the light wasn’t too strong might be called young, and Elizabeth Ann was very small and thin and little. And yet they all had plenty to eat. I wonder what was the matter with them?

If by any chance the dog went in that direction too, Aunt Frances became a prodigy of valiant protection, putting the shivering little girl behind her, threatening the animal with her umbrella, and saying in a trembling voice, “Go away, sir! Go away!”

And yet, at the sound of that little discreet cough behind Aunt Harriet’s hand, the doctor whirled around and fixed his sharp eyes on her, with all the bored, impatient look gone, the first time Elizabeth Ann had ever seen him look interested. “What’s that? What’s that?” he said, going over quickly to Aunt Harriet. He snatched out of his little bag a shiny thing with two rubber tubes attached, and he put the ends of the tubes in his ears and the shiny thing up against Aunt Harriet, who was saying, “It’s nothing, Doctor … a little teasing cough I’ve had this winter. And I meant to tell you, too, but I forgot it, that that sore spot on my lungs doesn’t go away as it ought to.”

The doctor motioned her very impolitely to stop talking, and listened very hard through his little tubes. Then he turned around and looked at Aunt Frances as though he were angry at her. He said, “Take the child away and then come back here yourself.”

And that was almost all that Elizabeth Ann ever knew of the forces which swept her away from the life which had always gone on, revolving about her small person, exactly the same ever since she could remember.

You have heard so much about tears in the account of Elizabeth Ann’s life so far that I won’t tell you much about the few days which followed, as the family talked over and hurriedly prepared to obey the doctor’s verdict, which was that Aunt Harriet was very, very sick and must go away at once to a warm climate, and Aunt Frances must go, too, but not Elizabeth Ann, for Aunt Frances would need to give all her time to taking care of Aunt Harriet. And anyhow the doctor didn’t think it best, either for Aunt Harriet or for Elizabeth Ann, to have them in the same house.

Well written living books, and copywork selections demonstrating the proper use of semi-colons, colons, quotation marks, the Oxford comma (search for “, and”) and more are all at your fingertips.

This entry was posted in homeschooling. Bookmark the permalink. Trackbacks are closed, but you can post a comment.

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*
*

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.